1
logo
  • 专业案例
    • 商标案件
    • 专利案件
    • 著作权案件
    • 反不正当竞争案件
  • 专业人员
  • 新闻动态
  • 集佳论丛
  • 关于我们
    • 集佳介绍
    • 荣誉概览
  • 联系我们
  • 中文
    • EN
>开云>关于我们>荣誉概览>2025>中共开云联合支部委员会获评北京市“先进律师事务所党组织”光荣称号 多位优秀党员获得表彰

要不要我把这条标题扩写成一则简讯/配文?先给你一版简短扩写:

发布时间:2025-07-01

斯的整体\n

Interpreting user request

证赛果与\n

I need to respond to the user regarding their Chinese sentence, which seems like a news headline: [[NEWS.CONTENT_HTML]]quot;Conceição: Victory well-deserved, Juventus should be near the top of the table.[[NEWS.CONTENT_HTML]]quot; They might be asking for news or some elaboration, but there's no direct instruction. Maybe a clarifying question would help? They might be looking for a summary or context, like who Conceição is—either the Porto coach or someone else, and Juventus is of course an Italian team.Clarifying Conceição reference

I’m piecing together that Sérgio Conceição is the FC Porto manager, and Juventus might have faced Porto, especially when Porto beat them in the 2021 Champions League. The Chinese term [[NEWS.CONTENT_HTML]]quot;孔塞桑[[NEWS.CONTENT_HTML]]quot; often refers to him, as the headline suggests a recent context about Juventus deserving a top position. But then again, could this relate to Lecce's coach instead? There are several possibilities, and I’m trying to pinpoint the correct one—they might be linked to a recent match result!Seeking clarification on user request

I'm noticing that [[NEWS.CONTENT_HTML]]quot;孔塞桑[[NEWS.CONTENT_HTML]]quot; indeed refers to Sérgio Conceição, and the sentence about Juventus could be a mix-up—maybe something attributed incorrectly? To resolve this uncertainty, I think I should ask the user for clarification. I can offer a few options for how they’d like me to proceed:

  1. Translate to English
  2. Expand into a brief news report
  3. 题扩写成\n

  4. Verify sources and match details
  5. Condense into social media content
  6. 控制\n

I’ll respond in Chinese and keep it concise, perhaps even suggesting a brief rewrite as an example!Crafting a neutral recap

I'm thinking we can create a neutral recap that summarizes the situation without diving into potentially incorrect match details. I might write something like: [[NEWS.CONTENT_HTML]]quot;After the match, Porto's coach Sérgio Conceição remarked that the team's victory was well-deserved while praising Juventus's strength. He believes that, given their roster and performance, they should consistently rank near the top of the standings.[[NEWS.CONTENT_HTML]]quot;

Then I'll ask the user how they'd like to proceed from there. Just a simple 2-3 sentence expansion should be good, right?

要不要我把这条标题扩写成一则简讯/配文?先给你一版简短扩写:

成一则\n

赛后,波尔图主帅塞尔吉奥·孔塞桑表示,本场胜利“实至名归”,球队在攻防两端都贯彻了赛前计划。他同时肯定了尤文图斯的整体实力,称以尤文的阵容深度与比赛控制力,“理应长期位居积分榜前列”。

需要我:

  1. 翻译成英文
  2. 扩写成300~400字赛后新闻
  3. 改成社交媒体文案(微博/朋友圈/推文)
  4. 查证赛果与具体赛况后再写选一个数字或告诉我你的要求。

浏览次数: 返回
  • 前一则: 集佳代理华为牢牢守住首发正品的市场防线和市场份额 入选南京法院护航首发经济高质量发展典型案例
  • 后一则: 开云上海分所获选设立上海市首家知识产权海外公共服务站

站在客户的角度考虑每一个问题,
全身心地关注客户的每一个细节

机构代码:16095

云南省 高新区 天府大道169号

电话:18900000387

传真:(8610)59208730

E-mail:contact@alt-kyapp.com

开云

Copyright 2007,Unitalen Attorneys at Law 版权所有 开云 京ICP备10017673号