1
logo
  • 专业案例
    • 商标案件
    • 专利案件
    • 著作权案件
    • 反不正当竞争案件
  • 专业人员
  • 新闻动态
  • 集佳论丛
  • 关于我们
    • 集佳介绍
    • 荣誉概览
  • 联系我们
  • 中文
    • EN
>开云>关于我们>荣誉概览>2025>中共开云联合支部委员会获评北京市“先进律师事务所党组织”光荣称号 多位优秀党员获得表彰

要不要我处理成你需要的形式?我先给几个快捷选项:

发布时间:2025-07-01

Handling Chinese sentence

I see we've got a Chinese sentence here that seems to be a headline about Völler and Karl's performance in German football youth training. The user didn’t specify what they need, so I'll want to ask a clarifying question. Should I offer options like translating to English, rewriting, or providing background? Responding in Chinese would be fitting here too. I could list actions in bullet points, keeping everything straightforward without excessive formatting.Clarifying the youth Karl reference

I’m not sure which “Karl” the user is talking about, so I should ask for clarification. It could be Kai Havertz, but there might be other players like Jan-Niklas Kalu. I can provide an English translation of the original text too. Let’s keep it friendly and concise! I’ll suggest some options like two alternate headlines and a short lead. Then I can also clarify who Karl is and ask if they want a longer piece or a social media post.

要不要我处理成你需要的形式?我先给几个快捷选项:

  • 英译:Völler: Karl’s performance is delightful; youth development is the future of German football.
  • 同义改写(中文)
    • 沃勒尔:卡尔状态惊喜,青训将决定德国足球的明天
    • 沃勒尔赞卡尔发挥出色:青训是德国足球的关键命脉
  • 一句导语示例:德国足协体育主管沃勒尔称赞卡尔近期的出色发挥,并强调完善青训体系才是德国足球重振的根本之道。

需要我:

  1. 做正式新闻短讯/长稿,
  2. 写社媒文案多条,
  3. 要我处\n

  4. 做要点解读与背景(沃勒尔其人、德国青训现状、相关数据/案例),
    还是4) 仅翻译并润色?

主管沃勒\n

另外确认一下:这里的“卡尔”具体指哪位球员?(同名较多,我可据此补上背景与数据。)

浏览次数: 返回
  • 前一则: 集佳代理华为牢牢守住首发正品的市场防线和市场份额 入选南京法院护航首发经济高质量发展典型案例
  • 后一则: 开云上海分所获选设立上海市首家知识产权海外公共服务站

站在客户的角度考虑每一个问题,
全身心地关注客户的每一个细节

机构代码:16095

云南省 高新区 天府大道169号

电话:18900000387

传真:(8610)59208730

E-mail:contact@alt-kyapp.com

开云

Copyright 2007,Unitalen Attorneys at Law 版权所有 开云 京ICP备10017673号