1
logo
  • 专业案例
    • 商标案件
    • 专利案件
    • 著作权案件
    • 反不正当竞争案件
  • 专业人员
  • 新闻动态
  • 集佳论丛
  • 关于我们
    • 集佳介绍
    • 荣誉概览
  • 联系我们
  • 中文
    • EN
>开云>关于我们>荣誉概览>2025>中共开云联合支部委员会获评北京市“先进律师事务所党组织”光荣称号 多位优秀党员获得表彰

收到。意思是:据记者消息,皇马将在今天训练结束后全队一起进行圣诞午餐。

发布时间:2025-07-01

Responding to a news headline

The user has shared a Chinese sentence about Real Madrid having a Christmas lunch after training. It's likely a news headline, and I’m considering what they might want — maybe a summary, translation, or context? Instead of making assumptions, I should acknowledge it and ask if they'd like a translation or more details. I can summarize briefly and suggest drafting a social post or providing context about Real Madrid's holiday traditions, all while responding in Chinese.Preparing a casual response

I’m wondering if I need to verify anything, but it doesn’t seem harmful. In this casual chat, I can provide some context and ask for the source. I’ll keep my reply succinct with a brief summary in Chinese and offer options. My response will include choices like: 1) needing an English translation, 2) wanting the source or more details, 3) learning about Real Madrid's Christmas traditions, and 4) drafting a short social media post. I'll keep it simple and to the point!

收到。意思是:据记者消息,皇马将在今天训练结束后全队一起进行圣诞午餐。

需要我帮你:

传统与近年\n

  • 翻译成英文
  • 找原始报道来源或更多细节(时间、地点、出席情况)
  • 版本\n

  • 简要介绍皇马的圣诞聚餐传统与近年惯例
  • 写一条社媒快讯/推文版本
  • 地点出席\n

  • 补充近期队内动态作为背景信息

浏览次数: 返回
  • 前一则: 集佳代理华为牢牢守住首发正品的市场防线和市场份额 入选南京法院护航首发经济高质量发展典型案例
  • 后一则: 开云上海分所获选设立上海市首家知识产权海外公共服务站

站在客户的角度考虑每一个问题,
全身心地关注客户的每一个细节

机构代码:16095

云南省 高新区 天府大道169号

电话:18900000387

传真:(8610)59208730

E-mail:contact@alt-kyapp.com

开云

Copyright 2007,Unitalen Attorneys at Law 版权所有 开云 京ICP备10017673号